Tłumaczenia przysięgłe Wrocław – sprawdź kiedy są potrzebne!

Niektóre organy wymagają, aby podpis tłumacza przysięgłego był uwierzytelniony za pomocą tak zwanego apostille lub certyfikatu uwierzytelniania podpisu. Zaświadczenie wydaje sekretarz sądu, w którym złożono podpis odpowiedniego tłumacza wykonującego tłumaczenia przysięgłe Wrocław. W celu uwierzytelnienia tłumaczenia przysięgłe Wrocław należy przedstawić sądowi i zazwyczaj można je odebrać dzień lub dwa dni później.

Legalizacja:
Jeżeli tłumaczenie przysięgłe Wrocław ma być używane w krajach, które nie podpisały Konwencji znoszącej wymóg legalizacji zagranicznych dokumentów urzędowych, obowiązuje pełna procedura legalizacji. Procedura ta, która jest wykonywana pod auspicjami prezesa sądu, w którym tłumacz wykonujący tłumaczenia przysięgłe Wrocław jest zarejestrowany, jest znacznie bardziej skomplikowana niż powyższa procedura uwierzytelniania. Dzieje się tak, ponieważ dokument po uwierzytelnieniu podpisu będzie musiał zostać przedstawiony Ministerstwu Sprawiedliwości, Ministerstwu Spraw Zagranicznych oraz konsulatowi danego kraju.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

one × 1 =